cut off
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to cut
[kAt]
- неправильный глагол:
cut [kAt]
(II
форма);
cut [kAt]
(III
форма)
|
cut*off(*)
(57) - 1) отрезать,
отрубать, отсекать;
He said, "Amelia,
you are out of your head." - What did you say? -
I said,
"Louis, go to hell." - And then what? -
He said if he caught
us together he would cut off
your balls. - Will he really? (Эд
Макбейн "Тот,
который колеблется") |
Он сказал,
"Амелия, ты совсем рехнулась." - Что ты ответила?
-
Я сказала, "Луис, иди к черту." - И тогда
что? -
Он сказал, (что) если он поймает нас вместе, (то)
он отрежет твои яйца.
– Он серьезно/действительно (это
сделает)? |
2) прерывать (работу и т.п.); прерывать
кого-л.: обычно
cut
(me,
him,…)
off;
He started to
explain about the boat when Muldoon
cut him
off. -
“I
don't think you understand, Dr. Grant. We haven't got half an
hour left, over here.” -
“How's that?” - “Some of the raptors
followed us. We've got two on the roof now.” –
“So what? The
building's impregnable.” -
Muldoon coughed, “Apparently not. It
was never expected that animals would get up on the roof.” -
The
radio crackled--
(М.
Крайтон "Парк Юрского периода") |
Он начал
объяснять про судно, когда Малдун
прервал его.
-
“Я не думаю, (что) вы понимаете, доктор Грант. Мы не
имеем лишнего получаса времени (здесь).” -
“Как так?”
- “Некоторые из рапторов преследовали нас. Мы имеем
двух на крыше сейчас.” –
“Ну так
что? Здание неприступно.” -
Малдун кашлянул, “Видимо
нет. Никогда не предполагали, что животные заберутся на
крышу.”
Радио затрещало… |
3) отключать, прерывать, вырубить
(сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.);
“Do you hear me,
damn it?” Muldoon bellowed. -
How good are these
animals?- she wondered.
Good enough to
cut off my
retreat?
There wasn't much distance back to the fence, not
really… -
They attacked. There was no
sound. (М.
Крайтон
"Парк Юрского периода";
ящеры проиграли спринт) |
“Вы
слышите меня, черт побери?” Малдун вопил. -
Как
хороши (насколько сообразительны) эти зверюги? - она
задавала себе вопрос.
Хороши (ли) достаточно/настолько,
(чтобы) отсечь мой (путь) отступления?
Не
(слишком) большое расстояние (было) назад, до ограды, не более…
-
Они атаковали. Беззвучно. |
“See if you've got anything on a guy named Tom Cullen, would
you?”
- “Just
a second.” -
A second stretched out to two or three minutes,
and Lloyd began to wonder again if they
had been
cut off
.
Then Paul said,
“Okay, Tom Cullen... you there, Lloyd?”
- “Right
here.” |
“Посмотри, есть ли у тебя что-нибудь на парня по имени Том Каллен,
а/ладно?”
- “Секундочку.” -
Секундочка растянулась до двух или трех минут,
и Ллойд начал интересоваться снова, (а что) если/пока их
(не)
разъединили
(Past Perfect Passive).
(И)
тогда/Потом Пол сказал,
“О'кей, Том Каллен… ты там, Ллойд?”
- “Прямо здесь.” |
4) разъединять или быть разъединенным,
оторванным, изолированным
Gordon shook his
head. “No. No message, no contact. It's just not possible.
For
the moment, they're entirely
cut off from us.
And there's
not a thing we can do about it.” |
Гордон
покачал головой. “Нет.
Ни сообщений, ни контактов. Это просто невозможно.
На некоторое время они полностью
отрезаны от нас.
И здесь нет ничего/(чего-нибудь), (что) мы можем сделать с
этим. (И с этим мы ничего не можем поделать)” |
"How do we stand on oxygen?"
asked Stacy.
-
"Our
main supply was
cut off
when the pod imploded,"
replied Plunkett. |
"Как у нас дела с кислородом?"
спросила Стейси.
-
"Наш основной запас
был отрезан, когда гондола
взорвалось,"
ответил Планкетт. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
cut off sth or
cut sth off -
to stop providing something [e.g.
aid, electricity, supplies]
cut off sb/sth or
cut sb/sth off - 1)
to prevent people from reaching
a place or leaving a place; 2)
(American) to suddenly drive in front of
another vehicle in a dangerous way
cut off sb or cut sb
off - 1)
to
stop talking to someone because you do not want to be
friendly with them any more; 2)
to stop the supply of something such as electricity,
gas or water; 3) to stop
someone speaking by interrupting them;
4) (American, informal) to stop serving
someone alcoholic drinks in a bar because they have already
drunk too much alcohol; 5)
to stop people from continuing a telephone conversation by
breaking the telephone connection
be cut off -
if someone is
cut off, they are not able to see many other people
Не считаются фразовыми глаголы,
связанные с физическим отделением в буквальном смысле. |
[
cut
] 152 [kAt]
v-
(cut;
cut)
резать, срезать, разрезать; стричь; косить; сокращать, снижать
(также ~
down);
n-
порез, разрез; снижение, сокращение;
~
back
вернуться;
уменьшать, сокращать;
в кино повторять бывший ранее кадр; ~
down
уменьшать,
сокращать
(расходы и
пр.); прикончить, убить кого-л.;
рубить (деревья); ~
in
вмешиваться, встревать
(в разговор, чужое дело и т.п.); ~
up
разрезать,
изрезать, разрубить на куски
|
[
off
] 082 [Of]
a -
1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны;
3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;
adv -
указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~
уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение
сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в)
отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать;
г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
расстоянии, far ~ далеко;
the town is five
miles ~ город
находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени;
4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) –
а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать
работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~
сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.;
г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas
выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;
prep -
указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с,
to take the pan ~
the stove
снять сковороду с плиты,
get
~ the
table выйдите из-за
стола; б)
ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от
Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от
чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль
от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
источник, от, у, to buy smth. ~
smb.
купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty
не при исполнении служебных обязанностей и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|