fall off
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to fall
[fLl]
- неправильный глагол:
fell [fel]
(II
форма);
fallen ['fLln]
(III
форма)
|
fall
off (155)
– падать; отпадать, отваливаться;
Quigley was looking
at everyone else with such speed I thought his head
would
fall off. -
“I don't understand!” he whimpered plaintively
-
“Shut up, Quigley,” Aahz growled. “We'll
explain later.” -
“That's assuming there is a later,”
Frumple sneered. |
Квигли
оглядывал каждого (из остальных) с такой скоростью, (что) я
думал, его голова отвалится.(Future
in the Past Ind.)
-
“Я не понимаю!” он хныкал жалобно/грустно. -
“Заткнись,
Квигли,” Ааз прорычал. “Мы объясним позже.”
-
“Это предполагая, (что) имеется (какое-то) позже,”
Фрумпель ухмыльнулся. |
“You
could even try to ride yourself,”
the Queen said.
“Your
wife rides.” -
“We
have enough land now,
Jack,”
Cathy said.
“You'd
love it.” -
“I'd
fall off
,”
Ryan said bleakly. |
“Вы могли бы даже попробовать покататься сами,”
королева сказала.
“Ваша жена ездит верхом.” -
“У нас есть достаточно земли теперь, Джек,”
Кэти сказала.
“Тебе бы понравилось это.” -
“Я
бы упал,”
Райан сказал мрачно.
(I should - выражает
предположение) |
fall off - просто глагол fall, предлог
off и существительное, например:
“How
do you feel?”
she asked.
- “I
feel fine,”
I said.
I sat up and the covering blanket
fell off me.
- “Where
are we?”
I asked. |
“Как ты себя чувствуешь?”
она спросила.
- “(я чувствую себя) Прекрасно,”
я ответил.
Я сел и прикрывавшее (меня) одеяло
упало с меня.
- “Где
мы?”
я спросил. |
Then she swerved,
much too sharply, and fell off the bike.
The Honda stalled. -
He ran to her. “Are you all right?
Nadine? Are you— ” -
“Yes, I'm fine. Stupid me, not looking
where I was going. Did I hurt the motorcycle?” |
Потом она
повернула, очень (много слишком) резко, и
упала с
мотоцикла.
"Хонда" заглохла. -
Он побежал к ней. “Ты в
порядке, Надин?/С тобой все в порядке, Надин? С тобой все…”
-
“Да, я в порядке. Дура я, не смотрела, куда я
ехала. Я разбила мотоцикл?” |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
fall off -
if the amount, rate, or quality
of something falls off, it becomes smaller or lower
В значениях, связанных с
физическим перемещением не
считается фразовым глаголом. |
[
fall
] 204 [fLl]
v- (fell
[fel];
fallen
['fLln])
падать, понижаться; выпадать; наступать, спускаться; пасть, погибнуть;
n-
падение; осень (амер.);
~
apart
распадаться,
разваливаться;
~
away
исчезать, пропадать; отпадать; рассыпаться;
~
back
отступать;
упасть/отпрянуть назад;
fall for
–а) влюбляться, западать; б)
попасться "на удочку", купиться; ~
out
выпадать, падать; |
[
off
] 082 [Of]
a -
1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны;
3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;
adv -
указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~
уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение
сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в)
отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать;
г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
расстоянии, far ~ далеко;
the town is five
miles ~ город
находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени;
4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) –
а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать
работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~
сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.;
г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas
выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;
prep -
указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с,
to take the pan ~
the stove
снять сковороду с плиты,
get
~ the
table выйдите из-за
стола; б)
ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от
Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от
чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль
от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
источник, от, у, to buy smth. ~
smb.
купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty
не при исполнении служебных обязанностей и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|