Указательные местоимения указывают на лицо или предмет,
или на их признаки. Указательные местоимения
this и that имеют формы
множественного числа.
Единственное
число |
Множественное
число |
this [DIs]
этот
that [Dxt]
тот |
these [DJz]
эти
those [Douz]
те |
К указательным местоимениям также относятся неизменяемые по числам
местоимения such и
same.
such
[sAC]
такой, такого рода, подобный
(the)
same
[seIm]
тот же самый, те же самые |
Кроме того, в качестве указательного местоимения может употребляться
местоимение it
[It] это.
this (these)
- этот (эти)
that (those) -
тот (те) |
Местоимения
this (these)
употребляются при указании на предметы (лица)
находящиеся вблизи говорящего, а местоимения
that (those)
служат для указания на предметы (лица) более
отдаленные от него. В
русском языке на этот счет нет строгого правила и
русское местоимение этот (эта, эти) может
относиться и к более отдаленным предметам, или моментам
времени.
В предложении они могут быть:
1
Выступать
в роли прилагательного, являясь определителем
существительного, что исключает употребление артикля, а
при наличии других определений у существительного,
местоимения ставятся перед ними:
this
big black box |
эта
большая черная коробка |
Do
you like these pictures? |
Тебе нравятся
эти картины? |
This
pencil is mine. These pencils
are mine, too. |
Этот
карандаш мой. Эти карандаши
тоже мои. |
В русском языке слово "тот" менее распространено,
поэтому местоимение that
может переводиться и как тот, и как этот:
Look
at that picture. |
Взгляни на
ту картину. |
Do
you see that house over the river? |
Вы видите тот
дом за рекой? |
Who
are those people? |
Кто те
люди? |
В
выражениях времени this (these)
используется для обозначения текущего периода
времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего,
а that (those)
относится к прошлому:
They
came this morning (evening,
afternoon). |
Они приехали
сегодня утром (вечером, днем). |
We
will go there this weekend (year). |
Мы отправимся
туда в эти выходные (в этом году). |
He
told me he had spoken with him that evening. |
Он сказал мне,
что говорил с ним в тот вечер. |
Местоимение
this
со словом country
страна
употребляется по отношению к стране, в которой находится
говорящий в момент речи. В остальных случаях
употребляется that country,
что может переводиться на русский язык как та страна
или эта страна.
I
was in Bulgaria last year. I liked that
country very much. |
Я был в
Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась
эта страна. |
2
Заменять
существительные, выполняя в предложении функции
подлежащего или дополнения.
What’s this? -
This is my pencil.
Что это?
- Это
мой карандаш.
Who is this? -
This is Mary. And
this is John.
Кто это? - Это – Мэри, а это –
Джон.
Употребление
this (these)
связано с указанием на лицо, предмет, событие, действие,
близкое по месту или времени, а
that (those)
указ. на лицо, предмет и т.п., отдаленные по
месту и времени, или связано с результатом действия.
В роли подлежащего:
This
is a pen, and
that
is a pencil. |
Это
ручка, а то
– карандаш. |
Is
this
what you’re looking for?
|
Это
то, что ты ищешь? |
Are
these
your books? |
Это
твои книги? |
Do
you see that red roof over there?
That’s my house.
|
Ты видишь ту
красную крышу вон там? Это мой
дом. |
Сочетания
this is и
that’s
могут перев. на русский язык и словом вот:
This
is
where we live. |
Вот
где мы живем. |
That’s
what I think. |
Вот
что я думаю. |
Выбор местоимения:
this,
that или
it
часто зависит лишь от воли автора высказывания, и
переводить их на русский язык следует в соответствии со
смыслом:
He
tried the door.
This
did not yield. |
Он надавил на
дверь. Она
не поддавалась. |
В роли дополнения:
If
you need a dictionary, take
this. |
Если тебе
нужен словарь, возьми
этот. |
Why
are you doing this? |
Зачем ты это
делаешь? |
Do
you remember that (много реже
this)? |
Ты помнишь это? |
He
told me about that. |
Он говорил мне
об этом. |
Если речь идет об
абстрактных понятиях, то чаще употребляется местоимение
that,
например:
в эмоционально окрашенных
высказываниях:
That’s
just what I wanted to say. |
Это
как раз то, что я хотел сказать. |
Here, this is for you! - Oh,
that’s
nice! |
Держи, это
тебе! – Ой, какая прелесть! |
That
was wonderful! |
Это
было великолепно! |
Oh!
That was a sad mistake. |
Ах! Это
была досадная ошибка. |
в жестких и решительных
высказываниях:
That’s
not an answer! |
Это
не ответ! |
That’s
too bad! |
Жаль! (Это
очень плохо!) |
That’s
stupid. |
Это
глупо. |
Don’t do that! |
Не делай(те)
этого! |
What
does that mean? |
Что это
значит? |
в устойчивых
словосочетаниях:
That’s
right. |
Это правильно. |
That’s
all right. Don’t worry. |
(это) Все в
порядке. Не беспокойтесь. |
that’s
why |
вот почему;
поэтому |
and
all that |
и тому подобное |
This (these)
и that (those)
употребляются в предложениях сравнения и выбора.
Во избежание повторения ранее упомянутого
существительного иногда употребляют
one, иногда и его
опускают:
This
book is much more interesting than
that
(one). |
Эта
книга гораздо более интересная, чем
та. |
I
don’t like this tie; give me
that one. |
Мне не нравится
этот галстук, дайте мне тот. |
Take
this
bag and I’ll take
that. |
Возьми
эту
сумку, а я возьму
ту. |
Во множественном лице,
после these
и those
местоимение ones
обычно не употребляется:
These
shoes don’t fit. Show me those,
please. |
Эти
туфли мне не годятся. Покажите мне,
пожалуйста, те. |
Примечание:
Но если за указательным местоимением следует
прилагательное, то употребление после него
one
или ones
обязательно:
Don’t buy those apples, buy
these red ones.
|
Не покупай те
яблоки, купи эти красные. |
Местоимение
it уже
рассматривалось в разделе "Личные местоимения". Оно
может выполнять указательную роль в предложении
(вместо местоимений this
и that), соответствуя
русскому местоимению это.
Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных
физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными
понятиями употребляются лишь this/that.
What is this (или
that)?
Что это?
It’s
(или It
is) a dictionary. = This is a dictionary.
Это словарь.
It
(this) is my book. |
Это
моя книга. |
Leave it to me. |
Предоставь(те)
это мне. |
Don’t forget about
it. |
Не забудь(те)
об этом. |
such
[sAC]
- такой, такого рода, подобный
|
В предложении употребляется преимущественно
в функции
определения (как местоимение-прилагательное) со
значением: такой, такого рода, подобный. Перед исчисляемым существительным
единственного
числа употребляется с неопределенным артиклем
a (an),
который ставится после местоимения:
It
is such an interesting book. |
Это такая
интересная книга. |
He
is such a bore. |
Он такой
зануда. |
It
was such a pleasant party. |
Это была такая приятная
вечеринка. |
Исчисляемые существительные во множественном
числе употр. после местоимения such без артикля.
Неисчисляемые
существ. чаще без артикля.
They
aren’t such fools, as they seem.
|
Они не такие
дураки, как кажутся. |
Don’t use such
words! |
Не употребляйте
такие слова! |
Don’t ask me such difficult
questions. |
Не задавай(те)
мне такие трудные вопросы. |
I
don’t like such terrible weather. |
Я не люблю такую ужасную
погоду. |
(the)
same
[Dq'seIm]
тот же (самый); один и тот же; одинаковый
|
Местоимение
same всегда
употребляется с определенным артиклем
the.
а) Может
употребляться как
местоимение-прилагательное с
существительными в единственном и множественном числе:
Read
the same phrase once more. |
Прочитай эту
же фразу еще раз. |
At
school we studied in the same class.
|
В школе мы
учились в одном и том же классе. |
You’ll get more for
the same money. |
Вы получите
больше за те же деньги. |
б) Или как
местоимение-существительное со значением:
то же самое, одно
и то же.
The
same
happened to me. |
То же самое
случилось со мной. |
Try
to do the same! |
Старайся делать
то же самое! |
It’s
not quite the same. |
Это не совсем
то же самое. |
Употребляется в устойчивых
выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и
т.п.:
It’s
all the same to me. |
Мне все равно. Мне это безразлично. |
Happy New year! / Good luck! –
The same
to you! |
С Новым годом!
/ Желаю удачи! – Вас также! И вам
тоже! |