8. Отрицательные местоимения
|
no
[nou]
никакой, никакая, никакое, никакие
none
[nAn]
никто, ничто, ни один
neither
['naIDq]
ни тот, ни другой (из двух) |
а также производные
от местоимения
no:
no
one
['nouwAn]
никто, никого
nobody
['noubqdI]
никто, никого
nothing
['nATIN]
ничто |
Отрицания в английском языке образуются либо с
помощью отрицательной частицы
not, либо с помощью
различных отрицательных местоимений.
Обратите внимание на существенное отличие построения
отрицательных предложений в русском и английском языках:
в русском языке мы почти всегда используем в одном
предложении сразу два отрицания (сказуемое в
отрицательной форме с частицей не и
отрицательное слово). В английском языке используется
только одно отрицание, и это правило довольно
строгое (хотя в разг. речи, иногда, можно встретить и
такое). Например:
I
did
not
see anybody
there. |
Я никого не
видел там. |
I
saw
nobody
there. |
Это тоже правильно и
переводится также. |
I did
not see nobody there. |
А это грамматически
неверно! |
Отрицательное местоимение no
употребляется как местоимение –прилагательное;
местоимения none,
no one, nobody,
nothing употребляются как
местоимения –существительные; местоимение
neither может быть и тем и
другим.
no
[nou]
никакой, -ая, -ое, -ие; ни один (из) /
not…
any
['enI] |
Местоимение no
употребляется в качестве
местоимения-прилагательного
перед существительными в единственном и множественном числе.
В этом случае не употребляются другие определители существительного (артикли,
местоимения).
1 Перед
существительным в роли подлежащего.
(Местоимение
no
не употребляется в качестве местоимения –существительного,
вместо него употребляется местоимение
none.)
No
dictionary could help him. |
Никакой
словарь не мог помочь ему. |
No
newspapers wrote about it. |
Ни одна
газета не писала об этом. |
No
pupil knew the answer to this question.
|
Ни один
ученик не знал ответа на этот вопрос. |
2 Перед
существительным в роли дополнения:
I have
no lessons today. |
У меня нет
уроков сегодня. |
I have
no idea. |
Я не имею
никакого представления. |
He has
no money. |
У него нет
денег. |
There
are no new words in the text.
|
В тексте нет
(никаких) новых слов. |
Если местоимение no
относится к существительному –дополнению, то вместо него
можно использовать конструкцию с глаголом –сказуемым в
отрицательной форме: not…a
(перед исчисляемыми
существительными в единственном числе) или
not… any
(перед исчисляемыми
существительными в единственном или множественном числе и
неисчисляемыми существительными).
I have no
ticket. = I haven’t a ticket.
У меня нет билета.
He has no
friends. = He has not any friends.
У него нет никаких
друзей.
There is
no milk in the jug. = There isn’t any
milk in the jug. В кувшине нет молока.
3 В запрещениях и
кратких репликах:
No smoking!
Никакого курения! Курить запрещается!;
No talking!
Никаких разговоров!;
No problem!
Нет проблем!;
No doubt!
Никаких сомнений!;
No chance.
Никакой возможности. Никаких шансов.
none
[nAn]
никто, ничто, ни один |
Местоимение none является
местоимением –существительным. Употребляется
относительно лиц и неодушевленных предметов, как
исчисляемых, так и неисчисляемыми в функции подлежащего,
части сказуемого или дополнения.
1 В роли
подлежащего:
None
of
us knows Spanish. |
Никто
из нас не знает испанского языка. |
None
of
them can help me. |
Никто из
них не может мне помочь. |
None
of
the rooms were ready. |
Ни одна из
комнат не была готова. |
2 В роли
дополнения:
I helped
none of them. |
Я никому из
них не помог. |
I saw
none of the people I wanted. |
Я никого не
повидал из тех, кого хотел видеть. |
Местоимение
none,
так же как и местоимение
neither,
может сочетаться с глаголом- сказуемым в единственном
или во множественном числе, хотя иногда форму с
единственным числом считают более педантичной:
Neither of
us is/are English. |
Ни один из
нас не является англичанином. |
None
of
them is/are known to us. |
Никто из
них не знаком нам. = Мы никого из них не
знаем. |
Местоимение
no
заменяется на
none,
если существ. опускается во избежание повторения:
He asked
me for money, but I had none. |
Он попросил у меня
денег, но у меня их не было. |
Is there
any milk in the jug? – No, there is none.
Есть ли
молоко в кувшине? – Нет. |
В последнем примере первое
no
– не местоимение, а частица (particle)
со значением нет.
neither
['naIDq]
ни тот, ни другой; ни один, ни другой; никто |
Употребляется как
местоимение –существительное и
местоимение –прилагательное относительно лиц и предметов. По
смыслу оно аналогично местоимению none,
но более ограничено, так как употребляется в значении ни
один из двух.
Neither
answer was correct. |
Ни один
из ответов не был правильным. |
Neither of
them was right. |
Ни один
из них не был прав. |
I saw
neither of them. |
Я не видел
ни одного из них (двух). |
Will you
have coffee or tea? – Neither. |
Что вы хотите –
кофе или чаю? – Ни того, ни другого. |
Сложные производные от
местоимения no.
|
Сложные отрицательные местоимения, производные от
местоимения no:
nobody,
no
one и nothing
являются местоимениями –существительными, которые
употребляются в функции подлежащего, дополнения
или именной части составного сказуемого
(предикатива).
В роли дополнения или предикатива (но не
подлежащего) эти местоимения могут заменяться соответственно
местоимениями anybody,
anyone
и anything,
при этом глагол –сказуемое ставится в отрицательной форме:
Производные от
no: |
Производные от
any: |
Перевод: |
no
one |
not…
anyone |
никто, никого |
nobody |
not…
anybody |
nothing |
not…
anything |
ничто |
Местоимения no one и
nobody (а также и
anyone и
anybody) могу употребляться в
притяжательном падеже - no one’s,
nobody’s
(anyone’s,
anybody’s)
в роли определения.
После производных местоимений no one,
nobody и
nothing предлог
of не употребляется. Значение
русского оборота никто из, ничто из может быть
передано с помощью none of
(us, them,
the pupil etc.), а если речь идет
о двух лицах, то с помощью neither of
(you, them etc).
no one ['nouwAn]
никто, никого
/ not… anyone ['enIwAn] |
Местоимение no one, так же,
как и nobody, употребляется
по отношению к одушевленным предметам/лицам (а
nothing – к неодушевленным):
No
one
opened the door. |
Никто не
открыл дверь. |
No
one
(nobody) knows his address.
|
Никто не
знает его адрес. |
No
one
could answer that question. |
Никто не
мог ответить на этот вопрос. |
He met
no one on his way back. |
Ему никто не
встретился на обратном пути. |
В роли предикатива и дополнен. чаще используется конструкция с
anyone:
I don’t
know anyone here. |
Я никого тут
не знаю. |
I can’t
see anyone. Where’s everybody? |
Я никого не
вижу. Где все? |
nobody ['noubqdI]
никто, никого
/ not… anybody ['enI"bOdI] |
Это местоимение употребляется наравне с
no one, причем частотность
употребления no one и
anyone больше, чем
nobody и
anybody.
1 В роли подлежащего:
Nobody
(no one) knew about it. |
Никто не
знал об этом. |
Nobody
can do it. |
Никто не
может сделать это. |
Заметьте, что если
местоимения
nobody,
no one,
nothing
употребляются в функции подлежащего, то глагол –сказуемое
после них всегда стоит в единственном числе.
Nobody
lives here. There is no water. |
Никто
не живет здесь. Тут нет воды. |
Nobody
knows where he is. |
Никто не
знает где он. |
2 В роли предикатива
и дополнения:
There is
nobody there. = There isn’t anybody (anyone)
there. Там никого
нет.
When I came in,
I saw nobody (no one) in the room.
Когда я вошла, я никого не
увидела в комнате.
We don’t
know anybody here. |
Мы никого не
знаем здесь. |
Nobody
move!
|
Никому не
двигаться!
(приказ) |
3 В притяжательном
падеже:
It was
nobody’s house. |
Это был ничейный
дом. |
Whose
pen is this? – Nobody’s. |
Чья это ручка? –
Ничья. |
nothing ['nATIN]
ничто / not…
anything ['enITIN] |
Местоимение nothing
употребляется по отношению к неодушевленным предметам.
1 В роли
подлежащего:
Nothing
pleases him. |
Ему ничего
не нравится. |
Nothing
can help us now. |
Ничто не
может помочь нам теперь. |
2 Части сказуемого:
There is
nothing on the table. |
На столе нет
ничего. |
There is
(There’s) nothing to be done.
Делать нечего.
(Тут уж ничего
не поделаешь.)
В значении ничто для
кого-либо:
She is
nothing to him.
Она его не интересует
(она не существует для него).
3 В роли
дополнения:
I see
nothing there. |
Я ничего не
вижу там. |
I have
nothing to say. |
Мне нечего
сказать. |
They had
nothing to eat. |
Им нечего
было есть. |
В различных словосочетаниях,
характерных для разговорной речи, например:
to have nothing to do with smb.
/ smth.
– не иметь ничего общего (не иметь никакого отношения) с
кем-либо/чем-либо:
I
have nothing to do with this. |
Я не имею к этому
никакого отношения. |
Конструкция с anything:
There is
nothing in the box. = There isn’t anything
in the box. В
коробке ничего нет.
I can understand
nothing. =
I can’t
understand
anything.
Я ничего не могу понять.
I don’t
know anything about it. |
Я ничего не
знаю об этом. |