Герундий
Gerund ['Gerqnd]
Герундий – это неличная форма глагола, выражающая
название действия и обладающая как свойствами
глагола так и существительного.
В русском языке нет соответствующей формы. Его функции в
предложении во многом сходны с инфинитивом, однако он
имеет больше свойств существительного.
Глагольные свойства герундия выражаются в
том, что:
1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое
дополнение (без предлога):
reading
books –
читать (что?) книги
preparing
food –
готовить (что?) пищу
2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием
(в отличие от существительного, определяемого
прилагательным):
reading
loudly -
читать (как?) громко
driving
quickly –
ездить (как?) быстро
3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а
также формы залога – действительного и страдательного.
Всеми этими признаками обладает и причастие
I (также имеющее
ing-форму). Однако
герундий обладает и свойствами существительного,
которые выражаются в том, что герундий:
1. Может определяться притяжательным местоимением и
существительным в притяжательном или общем падеже (это -
герундиальный оборот):
their singing
- пение (чье?)
их
my friend’s
reading –
чтение (чье?) моего
друга
Helen(’s)
coming – приезд
(чей?)
Хелен
2. Перед ним может стоять предлог, например:
by reading
- путем чтения, читая
before leaving
– перед уходом
3. Как существительное он может служить в предложении:
подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением,
определением или обстоятельством.
Примечание: Однако герундий в отличие от
существительного, в том числе и отглагольного (та же
ing-форма), не может иметь
артикля и формы множественного числа.
Перевод герундия. Аналогичной части речи в
русском языке нет, а так как он имеет признаки
существительного и глагола, то в русском языке можно
найти два способа его перевода:
а) существительным, передающим процесс:
курение, чтение;
б) глаголом, чаще всего неопределенной формой
(инфинитивом) – делать, а иногда, если есть
предлог, деепричастием – делая.
Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными
предложениями.
Образование герундия. Герундий образуется
так же, как и причастие I: к
инфинитиву без частицы to
прибавляется окончание –ing,
это так называемая IV-я
форма английского глагола. Правила прибавления окончания
-ing смотри в разделе:
"Приложения. Образование и чтение –ing
форм."
Отрицательная форма герундия образуется с помощью
частицы not которая
ставится перед герундием.
Функции герундия в предложении
|
Обладая свойствами глагола и существительного герундий
может употребляться в функции любого члена предложения
(кроме простого сказуемого): подлежащего, части
составного сказуемого, дополнения, определения и
обстоятельства.
В роли подлежащего герундий употребляется без предлога.
Переводится существительным или неопределенной формой
глагола (инфинитивом).
Smoking
is bad for health. |
Курение
вредно для здоровья. |
Reading
gives you knowledge. |
Чтение
приносит вам знание. |
Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми
образует герундиальную группу, которая ограничивается
сказуемым.
Swimming
in the lake is forbidden. |
Купаться
(купание)
в озере запрещено. |
Asking
him about it was useless. |
Просить
его об этом было бесполезно. |
В современной разговорной речи герундий в качестве
подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в
конструкции с формальным подлежащим
it.
It was
dangerous for him swimming in
such cold water. |
Было опасно для него
плавать
в такой холодной воде. |
It is foolish
arguing over trifles.
|
Глупо спорить по
пустякам. |
В разговорной речи употребительны конструкции:
it is no use,
it is no good –
бесполезно, it is worth
/ while – стоит
(например: потраченного времени, усилий):
It’s no use
waiting any more.
|
Бесполезно ждать
больше. |
It is worth
while doing it.
|
Это стоит сделать. |
Выбор между инфинитивом и герундием после вводного
it зависит от многих
факторов. Например, при употреблении инфинитива речь
идет о более общих фактах и положениях, а при
употреблении герундия - о более конкретных, знакомых
собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно
сопровождается дополнениями или обстоятельствами,
конкретизирующими ситуацию (или она ясна из контекста):
It’s no good
to worry. |
Бесполезно волноваться. |
It’s no good
worrying now. |
Теперь бесполезно волноваться. |
Относительно времени: инфинитив обычно
ассоциируется с настоящим (и будущим), а
герундий – с
прошедшим временем:
It’s very nice
to meet you. |
Приятно познакомиться с
вами. (при знакомстве) |
It was very
nice meeting you.
|
Приятно было познакомиться
с вами. (при прощании) |
В реальной разговорной речи употребляются неполные
предложения:
Nice/Lovely/Pleasure meeting you.
|
Приятно было познакомиться
с вами. |
Nice talking to you. |
Приятно было побеседовать
с вами. |
Good seeing you again. |
Приятно было повидаться
с тобой опять. |
Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет
герундий в разговорных клише, поэтому предложения с
инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:
Good to
speak to you. |
Приятно было поговорить с
вами. |
Nice to
know you. |
Приятно было познакомиться
с вами. |
Герундий после частицы no
употребляется в указаниях-запрещениях:
No talking! - Не
разговаривать!
No smoking! - Не
курить!
No littering! – Не
сорить!
В этом случае за герундием не может следовать
дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение,
то употребляется не герундий, а повелительная форма
глагола: Do not
smoke
here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)
Как часть составного именного сказуемого
|
В этом случае герундий играет роль смысловой части
сказуемого, следуя за глаголом-связкой
to be (am,
is, are,
was, were,…):
His hobby is collecting stamps. |
Его хобби - коллекционировать марки.
(коллекционирование
марок) |
His task was translating the text from
English into Russian. |
Его задача заключалась в
том, чтобы перевести текст с
английского на русский. |
При этом подлежащее должно обозначать
предмет, который сам не может осуществлять действие,
выраженное тем глаголом от которого образован герундий.
Your job is sorting the mail. |
Твоя
работа
– сортировать почту. |
Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные
–ing формой глагола (IV-ой
формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная
форма глагола в изъявительном наклонении –
Continuous. Модель ее
образования точно такая же: to be
+ IV (-ing).
She is reading.
|
Она
(сейчас) читает. |
He is walking in the mountains. |
Он
(сейчас) гуляет в горах. |
В роли дополнения (герундий после глагола)
|
Наиболее часто герундий употребляется в роли дополнения:
прямого (без предшествующего предлога) или
предложного косвенного дополнения (после предлогов).
На русский язык может переводиться существительным,
неопределенной формой глагола или сказуемым в
придаточном предложении.
Пояснение в скобках "герундий после глагола" объясняется
тем, герундий в положении после глаголов, выражающих
начало, конец или продолжение действия:
to begin,
to start – начинать,
to continue,
to go on – продолжать,
to finish –
заканчивать, to stop
– прекращать почти все авторы относят к
составному глагольному сказуемому, объясняя это тем,
что перечисленные глаголы сами по себе не выражают
полного смысла и требуют дополнения.
Этот подтип называют по разному – сложное видовое,
аспектное и т.д. глагольное сказуемое, а каждый из
авторов дополняет список входящих в него глаголов
своими, например: to want
– хотеть, to like
– нравиться, to try
– стараться и т.д. Этот список можно продолжать
еще очень и очень долго. Гораздо проще рассмотреть все
эти глаголы вместе, уточнив – "герундий после глагола".
1. В роли прямого дополнения
В английском языке в роли прямого дополнения после одних
глаголов употребляется только инфинитив, после других -
только герундий; а после ряда глаголов допустимо
употребление как одного, так и другого.
1
Глаголы, после которых в качестве прямого дополнения
употребляется только герундий (а не
инфинитив):
to admit
– допускать, признавать
to avoid
- избегать
to delay–откладывать
to deny
– отрицать, отвергать
to
dislike - не нравиться
to enjoy
– наслаждаться, нравиться
to escape – убегать
to excuse – извинять(ся)
to finish –
закончить
to forgive – прощать,
извинять |
to imagine –
воображать
to
mention – упоминать
to mind
– возражать (в вопросах и отрицаниях)
to miss - упустить
to postpone -
откладывать
to risk – рисковать
to stop - прекращать
to suggest –
предлагать
to understand –
понимать и др. |
He avoided
looking at us. |
Он избегал смотреть
на нас. |
We finished
dressing. |
Мы закончили одеваться. |
I don’t mind
doing it for you. |
Я не возражаю сделать
это для тебя. |
Stop laughing. |
Перестань смеяться. |
Только герундий употребляется и после таких составных
глаголов:
to burst out -
разразиться
to give up –
прекращать
to go on –
продолжать
to keep (on) -
продолжать |
to put
off – отложить
can’t help
– не могу не, нельзя не…
can’t stand
– не могу терпеть…
|
They burst out
laughing. |
Они разразились смехом. |
He gave up
smoking. |
Он бросил курить.
|
Go on reading. |
Продолжай читать. |
They went on
eating. |
Они продолжали есть. |
I cannot help
asking. |
Я не могу не спросить. |
С глаголом to go
герундий используется в некоторых характерных сочетаниях:
to go
fishing – ходить на рыбалку
to go
dancing – заниматься танцами
to go
shopping – ходить за покупками
|
to go
skating – кататься на коньках
to go
swimming – заниматься плаванием
to go
walking – ходить на прогулку и др. |
2
Глаголы, после которых употребляются
как герундий,
так и инфинитив:
to attempt -
пытаться
to begin - начинать
to continue -
продолжать
to forget - забывать
to hate
- ненавидеть
to
intend - намереваться
to like – нравиться
to love – любить
to need - нуждаться
|
to prefer -
предпочитать
to propose -
предлагать
to refuse –
отказываться
to regret - сожалеть
to remember– помнить,
вспоминать
to require -
требоваться
to try - стараться
to start - начинать |
The children
began playing (to play). |
Дети начали играть. |
Please
continue writing (to write). |
Пожалуйста, продолжайте писать. |
She likes
travelling
(to travel). |
Она любит путешествовать. |
They hate
to work (working). |
Они ненавидят работать. |
Герундий, как и существительное, может заменяться на
it:
Do you like
swimming?
I like
it very much. |
Вы любите плавание?
Мне оно очень
нравится. |
Выбор
между инфинитивом и герундием.
В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить
– инфинитив или герундий, а это касается не только
приведенного списка глаголов, но и всего вопроса в
целом, следует руководствоваться следующими тремя
положениями:
1. Инфинитив обозначает более краткое или
более конкретное проявление данного действия.
Герундий, будучи
-ing
формой обозначает процесс, более продолжительное и более
общее проявление данного действия.
2. Инфинитив по своему происхождению
связан с будущим, с направлением к цели, которую еще
нужно достичь.
Герундий соответственно будет
ассоциироваться с настоящим и прошлым.
3. В последнее время, как в американском, так и в
британском английском языке проявляется тенденция к
более широкому употреблению инфинитива за
счет герундия.
Герундий. |
Инфинитив. |
He began
working
for this company in
1995. – Он начал работать на
эту компанию в 1995 году. |
He began to
work an hour ago. –
Он начал
работать
час назад. |
I prefer
going
by air. -
Я предпочитаю летать
самолетом. |
I prefer to
go by air. -
Я предпочитаю лететь
самолетом. |
Try
standing up. –
Попробуй
стоять.
|
Try to
stand up. –
Попробуй встать. |
I like his
being
nice to you. –
Мне нравится, что он хорошо к тебе относится.
|
I (would) like
him to be nice to you. –
Я хотел бы, чтобы он к тебе
хорошо относился. |
I propose
waiting till the doctor gets here.
– Я предлагаю
подождать, пока не придет доктор.
|
I propose
to start tomorrow. –
Я намереваюсь
начать
завтра. |
I regret
telling
her what… -
Я сожалею, что уже
сказал ей о том, что… |
I regret
to say
you that… -
К сожалению, я должен
сказать вам, что… |
Глагол to forget:
Забыть
то, что уже сделано. |
Забыть
то, что нужно было сделать |
I
forgot
answering
his letter. – Я
забыл, что уже ответил на
его письмо. |
I forgot
to answer his letter. –
Я забыл ответить на
его письмо. |
Глагол to remember:
Помнить
то, что уже сделано. |
Помнить
то, что нужно будет сделать. |
I
remember
seeing
you somewhere. –
Я помню, что уже видел вас
где-то. |
I
remember
to see
you soon. –
Я помню, что мне нужно
увидеться с вами вскоре. |
Глагол to stop:
Обозначает прекратить
действие. |
Обозначает остановиться,
чтобы выполнить, начать
действие. |
They
stopped
smoking.
– Они перестали курить.
|
They
stopped
to smoke.
– Они остановились, чтобы покурить. |
He
stopped
reading
the notice. -
Он перестал
читать объявление. |
He
stopped
to read
the notice. -
Он остановился,
чтобы прочитать объявление. |
Примечание: Глагол to stop
не включен в рассматриваемый выше список потому, что
герундий выступает после него в роли прямого дополнения,
а инфинитив в роли обстоятельства цели.
3 После некоторых глаголов пассивное действие, то есть
действие, направленное на подлежащее предложения,
передается простым герундием (Indefinite
Active), а не его страдательной формой (Passive
Gerund). Это глаголы:
to need – нуждаться
to require – нуждаться,
требовать |
to want – требовать(ся)
to be worth – стоит (что-л.
делать) |
The car needed
painting. |
Машину нужно было красить
(нуждалась в покраске). |
Does your suit
require pressing? |
Вам нужно погладить костюм? |
The blouse
wants washing. |
Эту блузку надо выстирать. |
4 Герундий употребляется в роли беспредложного
дополнения к сочетанию to be
+ прилагательные: like
похожий, busy
занятый, worth
или чаще worth while
стоящий (потраченного времени):
Mary was busy laying the table. |
Мэри была занята накрыванием стола. |
Is it worth going there?
|
Туда стоит ехать? |
2. В роли предложного дополнения
В роли предложного косвенного дополнения герундий может
стоять после бесчисленного количества глаголов,
прилагательных и причастий, употребляющихся с
фиксированными предлогами. В этом случае, как уже
говорилось, из глагольных форм может употребляться
только герундий.
1 После глаголов
с предлогами, чаще of,
for, in
и др. Например:
to agree on/to –
соглашаться с
to complain of –
жаловаться на
to consist in -
заключаться в
to count on/upon -рассчитывать
на
to depend on –
зависеть от
to feel like –
хотеть, собираться
to hear of - слышать
о
to insist on -
настаивать на
to keep
from – удерживать(ся) от
to look forward to -
предвкушать |
to look like –
выглядеть как
to object to –
возражать против
to persist in –
упорно продолжать…
to result in - иметь
результатом
to speak of –
говорить о
to succeed in -
удаваться
to suspect of -
подозревать в
to thank for –
благодарить за
to think of - думать
о, и т.д. |
She didn’t
agree to coming here.
Она не согласилась на
то, чтобы прийти сюда. |
I don’t feel
like working. |
Что-то мне не хочется работать. |
He is looking
forward to seeing her.
|
Он с нетерпением ждет встречи с ней. |
She looks like
leaving. |
Она собралась уходить. |
Thank you for
calling. |
Спасибо за звонок. |
We think of
going there. |
Мы подумываем о том, чтобы
пойти туда.
|
2
После сочетаний: глагол
to be (am, is, are…) +
прилагательное или причастие с предлогами, чаще
of, for,
at, например:
to be afraid (of) -
бояться чего-л.
to be ashamed (of) -стыдиться
чего-л.
to be engaged in –
быть занятым чем-л.
to be fond of -
любить что-л.
to be good at – быть
способным к
to be interested in -
интересоваться |
to be pleased (at) –
быть довольным
to be proud (of) -
гордиться чем-л.
to be sorry (for) -
сожалеть
to be surprised (at) -
удивляться чему-л.
to be tired of –
уставать от чего-л.
to be used to -
привыкать к,
и др. |
He was afraid
of missing his train.
|
Он боялся пропустить
свой поезд. |
I’m pleased at
your coming. |
Мне приятно, что вы пришли. |
(I’m) Sorry
for disturbing you. |
Извините за беспокойство. |
I’m tired of
waiting. |
Я устал ждать. |
He is used to
living with his parents.
|
Он привык жить с
родителями. |
Причем после некоторых сочетаний можно использовать или
инфинитив (если за ними нет предлога), или герундий
(если за ними есть предлог). В приведенном выше списке
эти предлоги поставлены в скобки ( ), например:
They were ashamed to be late.
или They were ashamed of
being late.
Им было стыдно, что они опоздали.
Поясняет любой член предложения, выраженный
существительным, отвечая на вопросы: какой?, какая?,
какое?, чей?, который? и т.д.
В роли определения герундий обычно стоит после
поясняемого существительного с различными
предлогами, чаще с of,
реже с for,
in, at,
about и
to. Чаще встречается после
таких абстрактных существительных, как например:
chance of – шанс,
возможность
hope of – надежда на
idea of – идея, мысль о
interest in –
заинтересованность в |
reason for – причина,
основание для
right of - право на
thought of – мысль о
way of – способ, путь и
т.д. |
There was
little hope of finding the
man. |
Было мало надежды найти этого человека. |
They gave up
the idea of selling their
car. |
Они отказались от идеи
продать свою машину. |
I don’t like
his manner of reading. |
Мне не нравится его манера
чтения. |
I don’t see
any use in going there.
|
Я не вижу необходимости
идти туда. |
Герундий может находится и перед определяемым им
словом, в этом случае без предлога. Тогда его
следует отличать от причастия настоящего времени.
Причастие I
всегда обозначает действие, совершаемое лицом или
предметом, выраженным существительным, например:
a writing man -
пишущий человек,
a
dancing girl – танцующая
девушка,
She looked at the
sleeping
child. - Она
посмотрела на спящего ребенка.
Герундий же передает назначение предмета,
выраженного существительным. Это существительное не
может совершить действие, выраженное глагольной
ing-формой.
a
reading material = a
material for reading -
материал для чтения
a sleeping car = a car
for sleeping -
спальный вагон
Герундий таким образом входит в состав сложных
существительных, например:
a writing table -
письменный стол,
a writing paper –
почтовая бумага,
a booking office –
билетная касса,
a swimming pool–плавательный
бассейн
a driving force –
движущая сила,
a drilling machine –
буровая машина.
Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?,
зачем?, почему? и т.д. совершается действие.
В этой роли герундию всегда предшествует предлог,
и он может переводиться существительным, деепричастием
или сказуемым придаточного предложения.
1 Для выражения
обстоятельств времени с предлогами:
in -при, в процессе, в то
время как;
on - по, после, когда;
|
before - перед;
after - после |
In
copying the text, he made a few
mistakes. |
При
списывании текста, он сделал
несколько ошибок. |
On
coming home from school I have
dinner.
Придя домой
из школы, я обедаю. |
He called me
before leaving.
|
Он звонил мне перед отъездом. |
After
saying
this he left the room. |
Сказав
это, он вышел из комнаты. |
Примечание: В роли обстоятельств с таким же
значением употребляется и причастие настоящего времени.
Но в отличие от герундия, которому в этой
функции всегда предшествует предлог,
причастие настоящего времени никогда не
употребляется с предлогом:
(герундий)
On
coming
home he began to work.
(причастие)
Coming
home he began to work. |
Придя
домой, он начал работать.
(переводятся одинаково) |
2 Для выражения
причины с предлогами: for–за;
through
из-за, посредством, благодаря:
He was angry
with me for bringing the
news. |
Он сердился на меня за то, что
я принес ему эти новости. |
He caught cold
through getting his feet
wet. |
Он простудился из-за того, что
промочил ноги. |
3 Для выражения
обстоятельств образа действия, условия и
сопутствующих обстоятельств с предлогами:
by - путем, при
помощи, посредством (каким образом ?,чем ?),
without – без
(помощи) - переводится либо не +
деепричастие, либо без + существительное,
(например: without waiting -
не ожидая и без
ожидания),
besides
- кроме,
instead
of – вместо.
By
doing that you’ll save a lot of
time. |
Поступая
так, ты сэкономишь массу времени. |
Mr
Brown went out without saying
a word. М-р
Браун вышел, не сказав ни
слова. |
Instead of
stopping the rain increased. |
Вместо того чтобы
прекратиться, дождь усилился. |