Употребление Страдательного залога |
В английском языке, как и в
русском, страдательный залог употр. для того чтобы:
1 Обойтись без
упоминания исполнителя действия ( 70% случаев
употребления Passive) в тех
случаях когда:
а) Исполнитель
неизвестен или его не хотят упоминать:
He
was
killed
in the war. |
Он
был убит на войне. |
You
will
be
told
when the time comes. |
Вам
скажут, когда придет
время. |
My camera
was
stolen on the beach
yesterday. |
У меня
украли
фотоаппарат на пляже вчера. |
б) Исполнитель не
важен, а интерес представляет лишь объект воздействия и
сопутствующие обстоятельства:
The window
was
broken
last night. |
Окно
было разбито
прошлой ночью. |
The house
will
be
built
in a short time. |
Дом
будет построен
в короткий срок. |
в) Исполнитель
действия не называется, поскольку он ясен из ситуации
или контекста:
The
boy
was
operated
on the
next day. |
Мальчика
оперировали
на
следующий день. |
He
was
fined
for speeding. |
Его
оштрафовали
за превышение скорости. |
He
was operated on last month. |
Ему сделали операцию в прошлом месяце. |
г) Безличные
пассивные конструкции постоянно используются в научной и
учебной литературе, в различных руководствах:
The
contents of the container
should
be
kept
in a cool dry place. |
Содержимое
упаковки
следует хранить
в сухом прохладном месте. |
2
Для того, чтобы
специально привлечь внимание к тому, кем или чем
осуществлялось действие. В этом случае существительное
(одушевленное или неодушевленное.) или местоимение (в
объектном падеже) вводится предлогом
by
после сказуемого в
Passive.
В английском языке, как и
в русском, смысловой акцент приходится на последнюю
часть фразы.
He
quickly
dressed. |
Он быстро
оделся. |
He
dressed
quickly.
|
Он оделся
быстро. |
Поэтому, если нужно
подчеркнуть исполнителя действия, то о нем следует
сказать в конце предложения. Из-за строгого порядка слов
английского предложения это можно осуществить лишь
прибегнув к страдательному залогу. Сравните:
The
flood
broke
the dam.
(Active) |
Наводнение
разрушило
плотину.
(Наводнение разрушило что? – плотину) |
The
dam
was
broken
by the flood.
(Passive) |
Плотина
была
разрушена
наводнением.
(Плотина разрушена чем? – наводнением) |
Чаще всего используется,
когда речь идет об авторстве:
The
letter
was
written
by my brother. |
Это письмо
было
написано
моим братом. |
Paper
was
invented
by the Chinese. |
Бумага
была
изобретена
китайцами. |
И когда исполнитель
действия является причиной последующего состояния:
The
house
was
damaged
by a storm. |
Дом
был
поврежден
грозой. |
All the troubles
were caused by his
carelessness.
|
Все неприятности произошли (были
вызваны) из-за его небрежности. |
The next
morning I
was
awakened
by the telephone.
На следующее утро меня
разбудил
телефон.
Примечание:
Если действие совершается с помощью какого-то предмета,
то употребляется предлог
with,
например:
He
was
shot
with a revolver. |
Он
был убит
из револьвера. |
The
finger
was
cut
with a knife. |
Палец
порезали
ножом. |
The tree
was
cut down with an axe. |
Дерево срубили топором. |
Примечание:
Сиреневым цветом выделены
вспомогательные глаголы; розовым
цветом - окончания смысловых глаголов в
соответствующих формах (II, III, IV),
либо смысловые глаголы целиком, если это неправильные
глаголы (см.
Таблицу неправильных
глаголов.)