Наклонение.
Mood [mHd]
Наклонение (Mood) –
это грамматическая категория, выражающая
устанавливаемое говорящим отношение действия к
действительности. Говорящий может рассматривать
действие как факт или событие реальной
действительности, или как предположительное,
нереальное, воображаемое действие, или как
желательное действие. В английском языке, как и
в русском, есть три наклонения:
изъявительное, повелительное и сослагательное.
Формы Изъявительного наклонения (The
Indicative
[In'dIkqtIv]
Mood) выражают
действия как реальные или планируемые как
реальные. Эти действия могут выражаться в
виде всех тех видовременных и залоговых форм,
которые были описаны выше. Эти формы
является основными в передаче информации и в
общении.
I am reading a book. |
Я читаю
книгу. |
Формы Повелительного наклонения (The
Imperative
[Im'perqtIv]
Mood) выражают
побуждение к действию в форме просьбы, приказа,
совета, приглашения и т.п.
Bring me the book. |
Принеси
мне книгу. |
Формы Сослагательного наклонения (The
Subjunctive
[sqb'GANktIv]
Mood) выражают
нереальные или проблематичные действия,
представляемые в воображении говорящего как
желательные, возможные или предполагаемые.
I
wish I were now at the seaside.
Как бы мне
хотелось быть сейчас на морском побережье. (Я
желаю/хочу (чтобы) я
был сейчас...)
Imperative Mood [Im'perqtIv
mHd].
Глагол в повелительном наклонении выражает
побуждение к действию в виде приказания,
предложения, совета, предостережения, просьбы и
т.п.
Утвердительная форма повелительного наклонения совпадает по
форме с инфинитивом без частицы
to (словарная
форма):
to
go идти
to
stop останавливаться
to
read читать
to
translate
переводить
to
speak говорить |
Go!
Иди(те)!
Stop!
Стой(те)!
Read!
Читай(те)!
Translate!
Переводи(те!
Speak!
Говори(те)! |
Подлежащие в таких предложениях
отсутствует. Просьба, приказание, совет и
т.д. обычно бывают обращены ко 2-му лицу
единств. и мн. числа. Предложение произносится с
понижением тона на последнем ударном слоге.
Tell
me about it. |
Расскажи(те)
мне об этом. |
Go
to the blackboard!
|
Иди(те)
к доске! |
Come
to see us tonight. |
Приходи(те)
к нам сегодня вечером. |
Отрицательная форма выражающая запрещение совершить действие,
образуется при помощи вспомогательного глагола
do и
отрицательной частицы not.
Вместо do not
обычно употребляется сокращение
don’t
[dount]:
Don’t talk!
|
Не
разговаривай(те)! |
Don’t open
the door. |
Не
открывай дверь. |
Don’t listen
to him. |
Не
слушай(те) его. |
Don’t smoke
here! |
Не курите
здесь! |
Don’t be
angry with me. |
Не
сердись на меня. |
Don’t cross
the street here! |
Не
переходите улицу здесь! |
Усиленная форма. Вспомогательный глагол
do
может употребляться и в утвердительной форме
повелительного наклонения для эмоционального
усиления просьбы:
Do sit
down. |
Да
садись
же. |
Do come
to see us tonight. |
Непременно
приходи
к нам вечером. |
Do come
and
help
me. |
Ну,
придите же и
помогите
мне! |
Do turn
the TV set
off. |
Да
выключите же
телевизор! |
Do forgive
me, I didn’t mean to hurt you. |
Ну
простите меня, я не
хотел вас обидеть. |
Вежливая форма. Если в конце или
начале повелительного предложения стоит слово
please
пожалуйста,
то приказание смягчается и превращается в вежливую
просьбу:
Come
here, please! |
Подойди(те)
сюда, пожалуйста! |
Close
the door, please. |
Закройте
дверь, пожалуйста. |
Follow
me, please! |
Идите за
мной, пожалуйста. |
Don’t tell
anyone, please. |
Пожалуйста,
не
рассказывай
никому. |
Употребление you.
Предложение
адресовано 2-му лицу. Хотя местоимение
you,
указывает на это лицо, обычно в побудительном
предложении не упоминается; его наличие придает
побудительному предложению оттенок эмоционального
раздражения:
You
stop
talking!
|
А ну-ка,
прекрати(те)
болтовню! |
You
leave
me alone! |
Да
оставьте же вы меня в
покое! |
You
take
your hands
off
me! |
Ну-ка
убери от меня свои
руки! |
Если употребляются
два глагола, то между ними ставится
and:
Go
and
buy
some milk. |
Иди купи
молока. |
Now
collect
the dictionaries and
take
them to the library. |
Теперь
соберите
словари и
отнесите
их в библиотеку. |
Наречия
always
всегда
и
never никогда
ставятся перед смысловым глаголом.
Always
remember
your mistakes. |
Всегда
помни
свои ошибки. |
Never
say
that again! |
Никогда
больше этого не
говори(те). |
В тексте форму
повелительного наклонения обычно узнают по
отсутствию подлежащего, словарной форме
(инфинитив) глагола и обычно следующему за ним
прямому дополнению:
Air
the room! |
Проветри(те)
комнату! |
Book
these seats for today.
|
Закажите
эти места на сегодня. |
Употребление форм с
глаголом let.
|
При обращении к
3-му лицу используется глагол
let.
Между
let и
инфинитивом глагола ставится существительное в
общем падеже или личное местоимение в объектном
падеже (him,
her,
them,
и т.д.), указывающее на лицо, которое должно
совершить действие. Глагол
let
произносится без ударения:
Let
him
do
it himself. |
Пусть
он сам это
сделает. |
Let
her stay here. |
Пусть
она останется здесь. |
Let
them
speak.
|
Пусть
они
скажут.
Дайте им сказать. |
Let
Victor open the window. |
Пусть
Виктор откроет окно. |
При обращении к
1-му лицу множественного числа (мы),
то есть тогда, когда речь идет о призыве или
приглашении к совместному действию,
употребляется форма
let us,
которая обычно сокращается до
let’s,
что переводится как "давайте" (в переводе
это слово может вообще опускаться):
Let’s
go. |
Пойдем.
Пошли. |
Let's
hurry. We are late. |
Поспешим.
Мы опаздываем. |
Let’s
go to the cinema tonight. |
Пойдёмте
сегодня вечером в кино. |
При выражении
говорящим желания самому совершить действие
после
let
употребляется местоимение
me
(хотя нужно отметить, что эта форма вообще не
имеет повелительного значения):
Let
me come in. |
Позвольте
мне войти. |
Let
me think. |
Дай(те)
подумать. (Дайте я подумаю) |
Let
me do it myself. |
Разрешите
мне сделать это самому. |
Отрицательная
форма образуется либо при помощи постановки
отрицательной частицы
not
перед смысловым глаголом, либо при помощи
do not
(don’t)
- тогда отрицание направлено на глагол
let,
который в этом случае полностью сохраняет свое
значение как "разрешать, позволять":
Let
him
not
do it.
Don’t let
him do it. |
Пусть
он не делает этого.
Не
позволяйте
ему делать этого. |
Don’t let
him smoke here. |
Не
разрешайте
ему курить здесь. |
Let’s
not
argue about it. |
Давайте не
будем
спорить об этом. |
Примеры использования повелительного
наклонения:
|
Приказ; совет,
указание:
Wake up!
|
Просыпайся! |
Sit down! |
Сади(те)сь! |
Go on
reading. |
Продолжай
читать. |
Switch on
the light, Mary. |
Мэри,
включи свет. |
Don’t worry! |
Не
волнуйся! |
Turn
right. |
Поверни(те)
направо. |
Buy
some bread. |
Купи
хлеба. |
Go
straight ahead. |
Идите
прямо вперед. |
Предупреждение;
запрет:
Be
careful. |
Будь
внимателен. |
Don’t do
it! |
Не делай
этого! |
Don’t talk! |
Не
разговаривай(те)! |
Mind
your head! |
Не
ударьтесь
головой! |
Просьба;
приглашение:
Don’t forget
me!
|
Не
забывайте
меня! |
Help
me, please. |
Помогите
мне, пожалуйста. |
Do come in!
|
Ну
входи(те) же! |
Come in,
children. |
Входите,
дети. |
Help
yourself! |
Угощайся!
Угощайтесь! |
Have
some more coffee. |
Выпейте
еще кофе. |
Предложение;
пожелание; ругательство:
Let’s
walk. |
Пойдем
погуляем. |
Have
a nice trip! |
Приятного
путешествия! |
Go
to hell! |
Иди
к черту! |