Обстоятельства
The adverbial
modifiers
[qd'vWbjql
'mOdIfaIqz]
|
Обстоятельствами называются
второстепенные члены предложения,
обозначающие
признак действия (т.е.
где,
когда, почему, зачем и т.п. -
как или
при каких обстоятельствах
совершается действие).
Обстоятельства
относятся к глаголу и чаще всего
стоят
в
начале или
в
конце предложения. Существуют
следующие
типы обстоятельств:
обстоятельства времени, места, образа
действия, причины, цели, степени и
сопутствующие обстоятельства.
1
Времени:
We came here
in the morning. |
Мы пришли сюда
утром. |
Обстоятельства
неопределенного времени
выраженные наречиями неопределенного
времени, например:
often -
часто
ever -
когда-нибудь
never -
никогда
always
- всегда
seldom
- редко |
just -
только что
already
- уже
usually
- обычно
sometimes
- иногда
soon -
скоро |
обычно ставятся между подлежащим и сказуемым
или перед основным глаголом:
We
often meet him in the
street. |
Мы часто
встречаем его на улице. |
I
have never been to
Paris. |
Я никогда не
был в Париже. |
Обстоятельства
определенного времени стоят в самом
конце или в начале предложения:
I
saw my friend yesterday. |
Я видел моего
друга вчера. |
Yesterday
I saw my friend. |
Вчера
я видел моего друга. |
При наличии нескольких обстоятельств времени
более точные указания времени стоят перед
более общими:
I
shall come here
at ten o’clock
to-morrow. |
Я приду сюда
завтра в десять часов. |
2 Места:
We
watched the enemy from the top of
the hill. |
Мы наблюдали за
противником с вершины холма. |
He
found himself in a lonely street. |
Он оказался на
пустынной улице. |
3 Образа действия:
He
speaks English
fluently. |
Он говорит
по-английски свободно. |
She opened the drawer with
difficulty. |
Она открыла ящик
с трудом. |
4 Причины:
He
was late because of the rain. |
Он опоздал
из-за дождя. |
5 Цели:
I
came here to speak with our
teacher. |
Я пришел сюда,
чтобы поговорить с нашим
учителем. |
6 Степени:
I
quite agree with her. |
Я вполне
согласен с ней. |
Our country has greatly
changed. |
Наша страна
сильно изменилась. |
Обстоятельства, выражающие степень, могут
относиться также к прилагательным и
наречиям:
This machine is very heavy. |
Эта машина
очень тяжелая. |
I
know him rather well. |
Я знаю его
довольно хорошо. |
7 Сопутствующие
обстоятельства:
It
is very romantic to take a walk
by moonlight. |
Очень романтично
прогуляться при луне. |
Обстоятельства могут быть
выражены:
|
1 Наречием. Обстоятельства, выраженные
наречиями, могут стоять рядом со сказуемым
(перед сказуемым, после него или после
вспомогательного глагола):
I
usually work at the
laboratory. |
Я обычно
работаю в лаборатории. |
I
have just returned. |
Я только что
возвратился. |
He
spoke slowly. |
Он говорил
медленно. |
2 Существительным с предлогом:
He
was sitting on a chair. |
Он сидел на
стуле. |
You will be able to see the shore
in the morning. |
Вы сможете увидеть
берег утром. |
3 Причастием (причастие
I соответствует русскому
деепричастию):
He
read the text translating
the difficult sentences. |
Он читал текст,
переводя трудные
предложения. |
В группу обстоятельства входят:
обстоятельство, выраженное
причастием I
(translating),
дополнение к причастию (sentences)
и
определение к дополнению
(difficult).
Founded
150 years ago,
our Institute is the oldest at the
city. |
Основанный
150 лет назад,
наш институт старейший в городе. |
Обстоятельство выражено
причастием II
(founded), за
которым следует относящееся к нему
обстоятельство (150
years ago), т.е.
обстоятельство, относящееся не к сказуемому,
а к неличной форме глагола - причастию.
4 Инфинитивом:
He
is clever enough to understand
it. |
Он достаточно
умен, чтобы понять
это. |
5 Герундием с предлогом:
On reaching
the bay
we dropped anchor. |
Достигнув
бухты, мы
бросили якорь. |
В группу обстоятельства входит
дополнение (the
bay) к
герундию с предлогом (on
reaching).
Примечание: Обстоятельства обычно (но не всегда) стоят
после дополнений, а при отсутствии
дополнения - после сказуемого. При
наличии двух или более обстоятельств
они располагаются в следующем порядке:
1) обстоятельство
образа
действия;
2) обстоятельство
места;
3) обстоятельство
времени:
I
shall go to the library
(места)
in the evening
(времени).
- Я
пойду в
библиотеку
вечером. |
I
met the teacher
by
chance
(образа действия)
in the country
(места)
in summer
(времени).
- Я встретил учителя случайно
за городом летом. |